E  
  A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z      1  [  ‹  ]
Eckelpaket (n)
E: slimeball

***

Eier (fpl)
E: nuts
S: bolas (fpl)

***

Einfaltspinsel (m)
E: sucker
S: panoli (mf)

***

Elefantenschuh (m) (J) = Kleinwagen (m)
E: rollerskates (GB) / clown car (Am)
F: pot de yoourt
S: caja de cerillas
I: macinino

***

Emo (m) (j) = in sich gekehrter Mensch (m)
E: emo
F: autiste (mf) / asocial/e (mf)
S: sensiblón/a (mf) / blandengue (mf)
I: asociale (mf)

***

Eroberung (f)
E: squeeze

***

Erzähl mir nix! / Nun mach mal halblang.
E: come off it

***

Erzeugerfraktion (f) / Kohlenbeschafter (m) (J) = Eltern (fpl)
E: rents / parentals (GB) / rentals / the p's
F: renps (mpl) / vieux (mpl) / mapa (mpl) / viocs (mpl)
S: papis (mpl) / viejos (mpl)
I: vecchi (mpl)

***

eben nicht (ironisch)
E: not!

***

egal / Wayne / wen interessiert das schon?
E: Wayne / a toss / Larry
F: égal
S: un huevo / una mierda / un cojón
I: lo stesso

***

ein Arsch mit Ohren sein (v)
E: Have one's head up one's arse (vulg)

***

ein Kind machen (v)
E: knock up (to)

***

ein Ding drehen (v)
E: pull a job (to)

***

eine Tracht Prügel verpassen (v)
E: sort out (to)
F: branlée (f) (vulg)

***

eine Vollmeise haben (v)
E: be on can short of a six-pack (to)

***

eine Schraube locker haben (v)
E: screw loose

***

einen Scheißdreck (m)
E: sod all

***

einen Haschmich haben (v)
E: be one brick short of a load (to)

***

einen Hau haben (v)
E: be one sandwich short of a picnic (to)

***

einen Dreck tun (v)
E: sweet Fanny Adams / F.A.

***

einen Kasper in der Schublade haben (J) = schwanger sein
E: have a bun in the oven (to) (GB) / impregnito / to be preggo (Am)
F: avoir un polichinelle dans le tiroir
S: estar pre$ada

***

einen Kaspar in der Schublade haben (v)
E: sprogged up

***

einen an der Waffel haben (v)
E: two sandwiches short of a picnic (pej)

***

einen Scherz machen (v)
E: take the piss (to)
S: quedada (f)

***

einen Dreck
E: Funny Adams / F.A.

***

einen Knall haben (v)
E: be off it (to)

***

einen vom Horst erzählen (J) = einen Bären aufbinden
E: have someone on (to) (GB) / to bullshit / to shit (Am)
F: faire marcher quelqu'un
S: contar un cuento shino (v) / meter un bulo (v) / contar una de indios (v) quedarse con alguien (v) / vacilarle a alguien
I: raccontare delle ciozze / raccontare delle balle

***

einen an der Waffel haben (v)
E: be off one's chump (to)

***

eingebildet
E: stuck-up
F: fiérot /e

***

eingebildet
E: snotty nosed

***

einmalige/r,s)
E: one-off

***

einpennen (v)
E: conk out (to)

***

einpennen (v)
E: nod off (to)

***

einpennen (v)
E: crash out (to)

***

einschüchtern (v)
S: achantar (vulg)

***

ekelhaft
E: yucky

***

ekelhaft / potthässlich
E: minging

***

ekelhaft
E: gross

***

entkorken (v) (J) = entjungfern (v)
E: pop someone's cherry (to)
F: déniaiser
S: estrenar
I: sfondare

***

erledigt
E: stuffed

***

erledigt / fix und foxi
E: shatteres

***

es treiben (v)
E: have it off (to)
S: chingar (v) (vulg)

***

es voll bringen (v) / ganz genau das Richtige sein (v)
E: hit the spot (to)

***

es voll drauf haben mit jemandem (v)
E: be hot on somebody (to)

***

ewig
E: donkeys

***

  - Slang - [  ›  ]
A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z      1 
 

HG's
Sprachentrainer
©
H-G Schmolke 1998-2017
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de